A multitude of projects, prayer experiences, and activities invite students to learn about their faith with true interest in enjoyment. Jeso Tompo — — 1. Dieu peut-il tout pardonner? Join the growing community now!Mpamonjy tia Raiso re fa ondry mania Jeso tantano, tantano izahay Tantano Jesosy ao lavo eto indray. Tiako ny eo akaikinao Jeso Ka hiara-mamindra Aminao tokoa Hery ho ahy ny fitiavanao Fifaliako rahatrizay. What do we do at Mass?Chaplain Give thanks to the Lord who is good, whose love is everlasting.
Que puis-je faire Pour te satisfaire Seigneur de la terre Sur mon chemin Comme les anges Chanter tes louanges Mais je ne suis pas un ange Tu le sais bien. Before JMJ – Alleluia – Psaume – Proclamez que le Seigneur est bon Chords – ChordifySimples questions sur la messe et la liturgie Author s: A good worship space focuses the attention of the worshipper, estblishes the right mood, and supports prayer. Ankehitriny raha misy manjo Jeso tsy mba mandao ahy Ny sitrapony no tari-dalako Anio sy ho mandrakizay Finaritra ery ny tena Mitoetra eo an-tanany Na ny asa atao na ny harena Dia ho fanany. Izay heverina ho fiainana Dia feno tebiteby hatrany Tsy misy izay hoe fiadanana Kanefa misy re izany.
Iza no hihafy Sady hanome, Andro, hery, saina?
‘There seems to be nothing The Tallis Scholars undertake that falls short of the mark The Tallis Scholars' performance here is, like the music, born of purity and simplicity. And, also like these chants, it transcends the physical confines of notation and text to allow the listener to dwell, undistracted by harmony, instrumental accompaniment, or complex contrapunctal texture, on the liturgy's higher, more immediate purpose the music on its own is quite beautiful and extraordinarily eloquent, almost hypnotic in its effect’ (CDReview). “The Church of Salisbury shines as the sun in its orb among the Churches of the whole world in its divine service and those who minister it, and by spreading its rays everywhere makes up for the defects of others.”Thus wrote the Bishop Giles de Bridport in about 1256 of what has come to be called the ‘Sarum Rite’. The liturgy of the Roman Catholic Church had crystallized, during its travels abroad from the seventh century onwards, into distinct ‘Uses’ – variations upon the fundamentally Roman ritual, according to country, region, or province.
(Rites with sufficiently ancient pedigree were permitted to remain independent of the Roman liturgy. The Ambrosian Rite is the most famous example, and it is indeed still extant.) The Use of Salisbury quickly became pre-eminent among the various rites of England.The See of Salisbury was moved to the present cathedral site in 1218 and, under a succession of efficient and zealous bishops, its liturgy became the envy of the rest of the country. Indeed, it all but usurped many other rites (such as those of York and Hereford), and its statutes and rules were copied by monastic and secular foundations all over the British Isles. One strand of this liturgical web even reached Portugal – 1385 saw the introduction of the Salisbury Rite at Braga.The music recorded here is from the First Mass of Christmas according to the Salisbury Rite. It would have been celebrated after midnight on Christmas Eve, and was known as the Missa in gallicantu – ‘Mass at cockcrow’. The chant has been taken from printed sources which would have been in use when composers such as Tallis and Tye were at the height of their powers (sources consulted include the Missal of 1531, and the Graduals of 1528 and 1532).Mass begins with the Introit (called ‘Officium’ at Salisbury), Dominus dixit ad me.
The chant is begun by the ‘rulers’ (‘leaders’) of the choir, and comprises an antiphon surrounding a Psalm verse and the doxology. The Kyrie follows immediately, here in a troped version called ‘Kyrie cum versibus’.
Tropes were extra sections of texts inserted into a liturgical composition in order to expand and amplify its meaning, so making it relevant to particular occasions. In this example, the inserted texts actually replace the original words; instead of ‘Kyrie eleison’ (‘Lord, have mercy’), we hear ‘Deus Creator omnium, tu Theos ymon nostri pie eleison’ (‘O God, Creator of all things, our God, be gracious and have mercy on us’). This procedure occurs in all of the Kyrie’s nine invocations, and the text retains a few words of Greek amongst the Latin.The Gloria is intoned by the celebrant from the altar.
Like the Kyrie, it is very syllabic, and moves within a fairly restricted range, never straying further than an octave above its first note. The Collect would then have followed, and then a lesson from the Book of Isaiah. This lesson is sung here in a special troped form, known as the ‘Laudes Deo’ from its opening words. It is sung by two clerks, one having the lesson itself, the other interpolating the troped sections. Both singers join together to proclaim the final sentence. The Epistle would then have been read by the subdeacon.Tecum principium, the Gradual, is intoned by three clerks.
It is the most florid chant so far, several words having extensive melismata. The range is also large – a tenth in all. Similarly elaborate is the Alleluia, which follows immediately.
Its verse is ‘Dominus dixit’, the same text as the Introit antiphon.Quite different in style is the Sequence. This is a genre that arose from greatly lengthening the final syllable of the preceding Alleluia, a practice which seems to have developed in the eighth and ninth centuries.
Texts became attached to these huge melismatic passages, and they later acquired separate status as Sequences. As with many other examples, Nato canunt omnia is constructed of pairs of rhyming stanzas in the same metre. This poetic structure is reflected in the musical material. It is sung antiphonally, and bells are rung to emphasize the festal nature of the chant.After the Gospel, which would have been read by the deacon (here omitted), the Credo (the Nicene Creed) is intoned by the celebrant. The Sarum Rite had only one melody for the Creed, in contrast to the Roman, which has several. This is succeeded by the celebrant’s salutation to the congregation, and the Offertory, during which the bread and wine would have been offered at the altar.
The Offertory was originally a lengthy example of antiphonal Psalmody, but was made shorter when the practice of omitting verses became standard. The Secret would then have followed: a prayer read by the celebrant in a low voice.The Preface begins with the Sursum corda (‘Lift up your hearts’), and ends with the words ‘ we sing the hymn of your glory as we ceaselessly proclaim ’ as the introduction to the Sanctus (‘Holy, holy, holy’), intoned by rulers and continued by full choir. The eucharistic prayer would then have been continued by the celebrant, the elevation of the Host occurring during the Canon. The Pater noster and the Fraction would have followed, with the Pax, or ‘Kiss of Peace’.
The Agnus Dei, the threefold invocation of the Lamb of God, is the final item of the Mass Ordinary. (The ‘Ordinary’ today consists of the Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus, and Agnus Dei – the items of the Mass which do not change – in contrast with the ‘Proper’ – items with texts changing according to occasion. Due to the practice of troping according to Feast, the Kyrie in England during the Middle Ages effectively became part of the Proper.)The Communion is In splendoribus sanctorum, a short chant sung during the reception of the Host. After communion the celebrant would again have saluted the congregation and said the post-communion prayer. The dismissal is sung by the deacon: ‘Go, the mass is ended’; the people reply, ‘Thanks be to God’, and the Mass ends.The four hymns recorded here (they are part of the first volume of the Sarum Hymnary, published by Mapa Mundi, 15 Marvig, Lochs, Isle of Lewis, Scotland HS2 9QP) are from the Divine Offices of Christmas Day: Christe Redemptor omnium is from Matins, Veni, Redemptor gentium from Vespers, Salvator mundi, Domine from Compline, and A solis ortus cardine from Lauds.
These are some of the best known plainchant hymn tunes, and are often used today, whether in Latin or in the vernacular. They possess an immediacy of melodic appeal and a memorable rhythmic character. Hymn tunes at this time were often reused with different sets of words; Veni, Redemptor gentium, for example, also appears as Jesu Salvator saeculi, for First Vespers of the Feast of All Saints.Ivan Moody © 1988.